Περιγραφή
Το μεταφραστικό έργο του Ελιγιά είναι μοναδικό στο είδος του. Δεν μιλώ για τις πεζές μεταφράσεις του που θα μπορούσαν ν’αποτελέσουν τόμο ξεχωριστό. Οι έμμετρές του αποδόσεις στη γλώσσα μας, των βιβλικών αριστουργημάτων, αποτελούν σωστή αναδημιουργία, τόσο, που να μην ξέρει κανείς αν πρέπει να θαυμάσει τις ιδέες του πρωτοτύπου ή την μετάφραση του Ελιγιά.
Τέτοια είναι και η νεοελληνική απόδοση του “Άσμα Ασμάτων”, που για πρώτη και μοναδική φορά, γίνεται απ’ευθείας από το αρχαίο εβραϊκό κείμενο.
(ΑΠΟ ΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)
Αξιολογήσεις
Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.